• banner4

Bunsong "master" sa Deshion Factory

记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访

Emily:Natutuwa akong makasama ka sa aming panayam ngayon.

 

韦:谢谢你能够邀请我 

Wei: Salamat sa iyong imbitasyon.

 

记者:你干这一行有多久了呀

Emily:Maaari ko bang itanong kung gaano ka na katagal sa industriyang ito.

韦:一毕业就来Deshion ,已经有十年了

Wei: Sampung taon na ang nakalipas.Nakarating ako sa Deshion pagkatapos ng graduation.

 

记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢

Emily;So , ikaw ay isang cutting master o isang assembling master?

 

韦: 我十年以来一直都是在开料这一块的

Wei:Actually, sampung taon na akong nag-cutting material.

 

记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗

Wei: Maaari mo bang ipakilala ang iyong job description para sa amin?

 

韦 : 当然 可以 呀 每 每 天 的 工作 先 从 备料 开始 , 根据 生产 单选用 合适 的 材料 因为 我们 我们 公司 在 门窗 , 有 很多 不同 的 材料 库存 , 所以 刚 开始 时 找 材料 这 方面 方面 会 用 用 到 到 开始 在 找 材料 这 方面 方面 会 用 到 到 到 到 在 找 材料 这 方面 方面 会 用 到 到长 时间 的 , 以前 在 练习 的 时候 常 会 因为 找错 材料 而 被 师傅 斥责 , 现在 熟悉 了 一下子 就 能 判断 , 第二 步 就 量 尺寸 , 这 一 步 看似 简单 我们 只 跟着 跟着 尺寸 进行 衡量 就 可以 , , 简单 我们 只 需要 跟着 尺寸 进行 衡量 就 可以 可以 , , 可以 可以 只 需要 跟着 尺寸 进行 衡量 就 可以 可以 可以但是 做到 标准 还是 需要 有 一定 的 基础 的 , 因为 无论是 栏杆 还 是 门窗 都 有 着 各式各样 的 尺寸 要 做到 精准 还是 需要 有 一定 的 基础 和 细心 的 进行 重复性 的 检查。

Syempre .Ang araw-araw na gawain ay nagsisimula sa paghahanda ng materyal at pumipili ng mga angkop na materyales ayon sa pagkakasunud-sunod.Dahil ang aming kumpanya ay may maraming iba't ibang mga stock ng materyal para sa mga pinto, bintana, at rehas, magtatagal ito upang makahanap ng mga materyales sa simula.Dati, pinagalitan ako ni master dahil sa paghahanap ng maling materyal kapag nagpa-practice ako.Ngayon ay mabilis na akong makakapaghusga at pamilyar ako dito.Ang ikalawang hakbang ay upang sukatin ang laki.Ang hakbang na ito ay tila simple.Kailangan lang nating sukatin ito ayon sa sukat, ngunit gawin upang maabot ang pamantayan, isang tiyak na pundasyon ang kinakailangan, dahil kung ito ay rehas o pinto at bintana, mayroong iba't ibang laki.Upang maging tumpak, kinakailangan na magkaroon ng isang tiyak na pundasyon at maingat na paulit-ulit na inspeksyon.

 

 记者:感觉一套流程还是很复杂的呢

Hindi ba totoo na ang isang tiyak na hanay ng mga pamamaraan ay mas kumplikado?

 

韦 : 不仅 如此 , 因为 型材 和 尺寸 的 多样性 我们 必须 要 完全 熟悉 这样 才 能 做到 标准 另外 在 在 开料 的 中途 我们 会 进行 抽检 , 无误 无误。

Wei:Hindi lamang iyan, dahil sa pagkakaiba-iba ng mga profile at laki, dapat tayong maging ganap na pamilyar dito upang makamit ang pamantayan.Bilang karagdagan, magsasagawa kami ng mga random na inspeksyon sa gitna ng pagputol upang matiyak na ito ay tama.

 

记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢

Emily: Pwede ko bang itanong kung bakit mo ito pinili kapag kaka-graduate mo lang?

 

韦 : 当然 是 为了 生活 呀 , 这个 行业 比起 其他 服务性 行业 来说 虽然 会 比较 辛苦 , 这 份 工作 的 工资 也 高 呀 为了 家庭 和 生活 而 选择 的 , 而且 当时 什么 不 不 会 只 有 有 有 有 有 , 而且 当时 什么 不 不 会 , 有 有 有 有 有 有 有 , 而且 当时 什么 都 不 会 , 有 有.愿意 接受 学徒 , 为 我 提供 教学 , 步 步 一 步 教 我 熟悉 流程 纠正 纠正 我 , 引领 我 , 我 才 能 像 这样 能够 成为 一 名 师傅。 而且 做 下来 之后 我 对 对 这 一 份 工作 也 感 感 兴趣 感觉 我 对 这 一 份 工作 也 非常 感 兴趣 呢 我 对 对 这 一 份 工作 也 感 兴趣 兴趣 呢 我 对 对 这 也 也 也 也 也 兴趣 兴趣 兴趣

Wei: Syempre para mabuhay.Bagama't mas mahirap ang industriyang ito kaysa sa ibang industriya ng serbisyo, mas mataas din ang suweldo ng trabahong ito kaysa sa iba.Ito ay pinili para sa pamilya at buhay, at sa oras na iyon kakatapos ko lang at wala akong alam tungkol doon.Si Deshion lang ang handang tumanggap .Mag-aprentice, bigyan mo ako ng pagtuturo, turuan ako ng hakbang-hakbang upang maging pamilyar sa proseso, itama ako, at pangunahan ako upang ako ay maging isang "master" tulad ko ngayon.At pagkatapos gawin ito, nararamdaman ko na interesado din ako sa trabahong ito

 

记者:那你最开始在“零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢

Emily: Kaya, ano ang iyong unang impresyon noong nagsimula kang magtrabaho sa “zero foundation”?

 

韦 : 刚 开始 当然 是 觉得 很 辛苦 , 甚至 怀疑 自己 是 不 是 适合 这 份 工作 , 后面 后面 我 师傅 对 我 悉心 指导 一 步 一 步 教 我 怎么 操作 , 有时候 到 晚上 晚上 还 会 愿意 留 下来 我 我 练习 甚至 到 晚上 还 会 会 留 留 陪 我 练习 练习 到 晚上 晚上 还 会 愿意 留 下来 我 练习 练习。 到 晚上 晚上 还 下来 下来所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。

Wei:Siyempre nakaramdam ako ng matinding hirap sa simula, at kahit na nag-aalinlangan kung ako ay angkop para sa trabaho, ngunit nang maglaon ay maingat akong ginabayan ng aking panginoon at tinuruan ako kung paano kumilos nang hakbang-hakbang, at kung minsan ay nanatili pa rin sa akin upang magsanay sa gabi. .Kaya, noong una akong nagsimula, mahirap at mainit para sa akin.

 

记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热情和吗?

Emily: Isang huling Tanong .Nasa iyo pa rin ba ang parehong sigasig at pagnanais para sa propesyon na ito tulad ng noong una kang nagsimula?

 

韦 : 当然 的 , 我 现在 在 工厂 已经 属于 是 一 名 老师傅 了 不仅 熟悉 熟悉 这 份 工作 还 有 有 属于 自己 一 群 小 徒弟 , 他们 他们 就 好像 看到 以前 的 自己 一样 而且 他们 他们 是 是 为了 为了 为了 看到 以前 的 自己 , 而且 他们 都 是 是 为了 为了 为了 为了 为了 是 他们 他们 他们 都 是 是 是 是 是 是 是生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热情所感染。

Wei: Syempre, sa factory, master na ako.Hindi lamang ako pamilyar sa propesyon, ngunit mayroon din akong grupo ng mga batang apprentice sa ilalim ng aking pangangasiwa.Kapag nakikita ko sila, parang nakikita ako noong bata pa ako, at lahat sila ay nagsusumikap para sa isang mas mahusay na buhay.Habang nagtuturo sa mga nahihirapang kabataan, madalas akong nahawahan ng kanilang pagkasabik sa pagsisikap.

 

W000 w001 w002 w003 w004 w005

 


Oras ng post: Ene-18-2022